HtmlToText
langue-fr.net « par amour de la langue française, au service de tous ses usagers » rechercher : >> faq index alphabétique a, À b, c d, e, f g, h, i j, k, l m, n, o p, q, r s, t, u v, w, x, y, z afficher la rubrique dossiers accord du participe passé accentuation des lettres capitales féminisation les origines du français la langue française : usages, norme, évolutions ouvroir de grammaire potentielle (ou.gra.po) la rubricabrac afficher la rubrique propos de l’éditeur liens & références À propos À propos du site et de l’éditeur Éditoriaux fr.lettres.langue.francaise et les forums usenet afficher la rubrique mots-clés accords (hésitations) anglicismes archives forum f.l.l.f. couleurs grammaire, syntaxe, orthographe grammaticale histoire de la langue française humour nombres orthographe d’usage orthotypographie ougrapo (ouvroir de grammaire potentielle) usages de la langue, norme vocabulaire, expressions, locutions, étymologie propos de l’éditeur questions fréquentes (faq) questions-réponses accueil > langue-fr.net sélection ne sauvons pas la date ! 20 février « save the date » est repris tel quel dans des annonces de manifestations, colloques ou évènements. on se demande bien pourquoi ! féminisation : quand l’académie se réveille avec 18 ans de retard 26 novembre 2017 derrière l’écriture inclusive, la question de la féminisation des titres et fonctions. coup de boule dans la punchline 2 août 2017 punchline est , depuis quelque temps, utilisé systématiquement dans les réseaux sociaux et les médias. c’est pourtant un terme dont on peut se passer, mais dont l’emploi est significatif de l’enfermement contemporain du débat public en mode « binaire sommaire ». aller : « il y va de... » ou « il en va de... » ? 31 mars 2017 on confond parfois les deux expressions, mais leur sens diffère ! « voir même » ou « voire même » ? 31 mars 2017 « voir même » est erroné. quant à savoir si « voire même », critiqué, est réellement critiquable, il faut lire l’article ! 0 5 10 au hasard priori, postériori (à) : quelle graphie ? [r] 19 août 2007 renvoi vers l’article « à priori » on : accord ; « on » et « l’on » 20 décembre 2008 « on » et « l’on », héritage du vieux français (« l’homme »). avec l’attribut, on peut accorder selon le sens quand « on » désigne un collectif (on est partis.). grammaire potentielle (ou.gra.po ou... ouvroir de) [r] 26 décembre 2008 redirection vers la rubrique « ou.gra.po » millefeuille 18 décembre 2008 comment écrit-on ce nom » ? faut-il un trait d’union, un s à feuille ? qu’écrire : un millefeuille, mille-feuille, mille-feuilles ? féminisation des noms de métiers, titres et fonctions [r] 8 août 2007 renvoi vers le dossier des « débats autour de la langue ». derniers articles antidote 9 : un excellent correcteur grammatical 20 février antidote 9 (éd. druide) est un correcteur orthographique et grammatical qu’on peut recommander à ceux qui ont une pratique fréquente de la production d’écrit(s) sous ™windows, ™apple ou linux (ubuntu). il s’intègre notamment aux suites libre office et ™microsoft office. ne sauvons pas la date ! 20 février « save the date » est repris tel quel dans des annonces de manifestations, colloques ou évènements. on se demande bien pourquoi ! vœux 2018 2 janvier meilleurs vœux pour 2018 [r] circulaire philippe : derrière l’écriture inclusive, le rappel de la féminisation 26 novembre 2017 la « circulaire Édouard philippe » du 21 novembre 2017, si elle prohibe l’écriture « inclusive » dans les publications de textes au journal officiel rappelle les règles de féminisation mentionnées depuis la « circulaire jospin » du 6 mars 1998. féminisation : quand l’académie se réveille avec 18 ans de retard 26 novembre 2017 derrière l’écriture inclusive, la question de la féminisation des titres et fonctions. coup de boule dans la punchline 2 août 2017 punchline est , depuis quelque temps, utilisé systématiquement dans les réseaux sociaux et les médias. c’est pourtant un terme dont on peut se passer, mais dont l’emploi est significatif de l’enfermement contemporain du débat public en mode « binaire sommaire ». aller : « il y va de... » ou « il en va de... » ? 31 mars 2017 on confond parfois les deux expressions, mais leur sens diffère ! « voir même » ou « voire même » ? 31 mars 2017 « voir même » est erroné. quant à savoir si « voire même », critiqué, est réellement critiquable, il faut lire l’article ! la traduction et les traducteurs 11 septembre 2016 par une spécialiste de la traduction, une présentation des enjeux de cette profession exigeante. nenufar - nénuphar - nénufar : histoire d’une boucle 11 septembre 2016 retour sur les variations d’un mot souvent évoqué à mauvais escient dans les échanges sur les rectifications orthographiques. 0 10 20 30 ... citation san-antonio je voulais employer le verbe extraire , mais son passé simple n’existe pas. et tu voudrais que je cesse de bricoler mon français, toi ! ( chauds, les lapins ) publié le 13 août 2007 0 1 2 3 ... @langue_fr tweets de @langue_fr partager 2002-2018 - langue-fr.net plan du site mentions légales contact flux rss se connecter
Informations Whois
Whois est un protocole qui permet d'accéder aux informations d'enregistrement.Vous pouvez atteindre quand le site Web a été enregistré, quand il va expirer, quelles sont les coordonnées du site avec les informations suivantes. En un mot, il comprend ces informations;
Domain Name: langue-fr.net
Registry Domain ID: 88241276_DOMAIN_NET-VRSN
Registrar WHOIS Server: whois.gandi.net
Registrar URL: http://www.gandi.net
Updated Date: 2017-01-17T22:58:34Z
Creation Date: 2002-07-09T06:12:07Z
Registrar Registration Expiration Date: 2018-07-09T10:17:45Z
Registrar: GANDI SAS
Registrar IANA ID: 81
Registrar Abuse Contact Email: abuse@support.gandi.net
Registrar Abuse Contact Phone: +33.170377661
Reseller:
Domain Status: clientTransferProhibited http://www.icann.org/epp#clientTransferProhibited
Domain Status:
Domain Status:
Domain Status:
Domain Status:
Registry Registrant ID:
Registrant Name: Luc Bentz
Registrant Organization: Luc Bentz
Registrant Street: 29 avenue Perret
Registrant City: Sarcelles
Registrant State/Province:
Registrant Postal Code: 95200
Registrant Country: FR
Registrant Phone: +33.123456789
Registrant Phone Ext:
Registrant Fax:
Registrant Fax Ext:
Registrant Email: cc5a5067f8e981409eec835c498ad46f-528436@contact.gandi.net
Registry Admin ID:
Admin Name: Luc Bentz
Admin Organization:
Admin Street: Obfuscated whois Gandi-63-65 boulevard Massena
Admin City: Obfuscated whois Gandi-Paris
Admin State/Province: Paris
Admin Postal Code: 75013
Admin Country: FR
Admin Phone: +33.170377666
Admin Phone Ext:
Admin Fax: +33.143730576
Admin Fax Ext:
Admin Email: 1f9f8b579c80c4d691a3a42db47e3eda-184891@contact.gandi.net
Registry Tech ID:
Tech Name: Michel Guillou
Tech Organization:
Tech Street: 10, rue Gustave-Eiffel
Tech City: Poissy
Tech State/Province:
Tech Postal Code: 78300
Tech Country: FR
Tech Phone: +33.139226142
Tech Phone Ext:
Tech Fax: +33.139111425
Tech Fax Ext:
Tech Email: mg@neottia.net
Name Server: A.DNS.GANDI.NET
Name Server: B.DNS.GANDI.NET
Name Server: C.DNS.GANDI.NET
Name Server:
Name Server:
Name Server:
Name Server:
Name Server:
Name Server:
Name Server:
DNSSEC: Unsigned
URL of the ICANN WHOIS Data Problem Reporting System: http://wdprs.internic.net/
>>> Last update of WHOIS database: 2017-07-22T01:57:39Z <<<
For more information on Whois status codes, please visit
https://www.icann.org/epp
Reseller Email:
Reseller URL:
Personal data access and use are governed by French law, any use for the purpose of unsolicited mass commercial advertising as well as any mass or automated inquiries (for any intent other than the registration or modification of a domain name) are strictly forbidden. Copy of whole or part of our database without Gandi's endorsement is strictly forbidden.
A dispute over the ownership of a domain name may be subject to the alternate procedure established by the Registry in question or brought before the courts.
For additional information, please contact us via the following form:
https://www.gandi.net/support/contacter/mail/
REGISTRAR GANDI SAS
REFERRER http://www.gandi.net
SERVERS
SERVER net.whois-servers.net
ARGS domain =langue-fr.net
PORT 43
SERVER whois.gandi.net
ARGS langue-fr.net
PORT 43
TYPE domain
RegrInfo
DOMAIN
NAME langue-fr.net
NSERVER
A.DNS.GANDI.NET 173.246.98.1
B.DNS.GANDI.NET 213.167.229.1
C.DNS.GANDI.NET 217.70.179.1
STATUS
clientTransferProhibited https://icann.org/epp#clientTransferProhibited
CHANGED 2015-05-14
CREATED 2002-07-09
EXPIRES 2018-07-09
REGISTERED yes
Go to top